Možná to už někteří z vás zaregistrovali, ale vy ostatní vězte, že seriál Outlander se již vysílá na české stanici.
Česká televizní stanice AXN White se rozhodla od letošního listopadu vysílat seriál Outlander, který se vysílá pod počeštěným názvem Cizinka. AXN White zařadila tento seriál do svého pátečního bloku, kdy vysílá rovnou dva díly. První díly byly odvysílány již 14. listopadu roku 2014 a to ve 21:30 a 22:40. Pokud vám seriál Outlander chybí, můžete jej sledovat i s českým dabingem.
Dabing hlavních rolí:
- Kateřina Velebová – Caitriona Balfe (Claire Randall)
- Pavlína Kostková – Lotte Verbeek (Geillis Duncan)
- Marek Libert – Sam Heughan (Jamie Fraser)
- Pavel Šrom – Graham McTavish (Dougal MacKenzie)
- Libor Terš – Duncan Lacroix (Murtagh Fitzgibbons)
Zdroj: dabingforum.cz
Já jsem k tomuhle seriálu přišla tak, že jsem viděla dva díly na AXN white, kde mě to tak zaujalo, že jsem si to stáhla. Takže i s tím dabingem to není až tak špatné, ale souhlasím že v původním znění je to ještě lepší:)
Ze zvědavosti bych se na jeden díl i mrkla…ale o veliké kvalitě pochybuju, navíc, ten skotský přízvuk je nenahraditený!
#3 Xavik: Práve preto pozerať nadabované seriály je oničom. Pravda pravdúca :3
Hlavně je u Outlanderu jasné, že v českém dabingu se naprosto vytratí ty famózní skotské přízvuky. To prostě nelze nahradit…
#4 ZizasTy doby, kdy náš dabing byl roven originálu, případně i lepší (například Louis de Funès a František Filipovský, Miroslav Moravec jako Jean Marais coby Fantomas -i další role- a jeho skvělý inspektor Kojak nebo třeba Eduard Cupák jako rychlodrak Falco xD) jsou dávno pryč. Zvolím nadále raději příjemný styl sledování originálu s titulky…
Uvidíme, ale stejně budu věrný originálu a Edně :D