Nikam nadávat nechoďte,protože vám to stejně nepomůže,dočkáte se maximálně arogantní odpovědi nebo vyhrožování od ředitele zeměkoule. Jak už tu někdo psal,obrňte se trpělivostí,ony ty titulky jednou budou. A když se podíváte na jiné weby,kolik titulků tam od nich čeká na korekci,pochopíte proč ještě nejsou. A taky jsou prázdniny,dovolené a venku hezky,mě by se taky nechtělo patlat s titulkama. Že by byla slušnost napsat důvod,proč ještě nejsou,to už je druhá strana věci. Tak vydržme!
Pokud bude delat korekce BuBBleS,jako,ze si myslim,ze je dela,tat titulky budou jak pri druhe serii..uz jste zapomeli..??..proste se obrnte trpelivosti a cekejte..nebo si titulky udelejte sami..nebo se naucte ang a mate pokoj..
#66 bublanina: tak tak souhlas… naprosto by stačilo třeba i dát 90% další den co se udělá další kus práce se může přidat 93% atd… a lidi by viděli, že se na tom pracuje a že ještě to cca den dva potrvá… jak jsem psal, jiné seriály mají titulky kolikrát ještě týž den co jsou vysílány, takže úplně nevěřím, že už třetí den se věnuje jen korekci a časování… ale třeba chápu, že dotyčný nemá čas – ovšem to stačí taky napsat nebo když už to přiznat nechce, tak uhrát na procentech viz výše…
#64 1Bobesh1: Ale to je právě ono – tu iluzi, že korekce jsou něco jednoduchého vytváří právě ten člověk, který tam napsal, že titulky jsou z 99% hotové. Jestli trvá překlad třeba jeden den a korekce dva dny, tak napíšu, že titulky jsou ze 33% hotové. Běžný člověk se pak mrkne a vidí 33% za jeden den – to si pak lehce odvodí, že budou cca za další dva dny hotové.
hm, tak nikdo si zcela jistě nemyslí, že je to snadná práce, a alespoň já osobně jsem vděčný za každé titulky co se zde i kdekoliv jinde na netu objeví a nejen pro Killing… na druhou stranu, u Killing je 99% už třetí den a např. Perception, mělo titulky ten samý den co se vysílalo… takže ono 1% bude asi i o něčem jiném… ;)
Nechci se překladatelů nijak zastávat, ale 99% znamená, že probíhají korekce = je potřeba celé titulky projít a upravit překlepy, rozdělit titulky na řádky a probíhá i korekce časování, to nejnáročnější vůbec, což zabírá hodně času, většinou mnohem více než překlad samotný..
Ale to se běžným konzumentům těžce vysvětluje :) Prostě budou, až budou.
jojo, jestli ono to není tak že chybí ještě 99% a my si to tady jen špatně interpretujeme :) … Tím ovšem nechci znít nevděčně, ale když někdo dá do „éteru“ 99% a více jak 24 hodin se to nemění, je to prostě k neporozumění…
#57 yurnyx: Jak jste si mohli všichni již dávno všimnout, titulky k The Killing nepřekládáme my, čili informace o průběhu překladu nemáme. Titulky obvykle vychází ve středu večer či ve čtvrtek ráno, takže nejspíš tak nějak budou i ty k aktuální epizodě..
Zdravim vas!Opytam sa za vsetkych kedze nikde ziadne info:Predpokladany cas nahodenia titulkov?Ako ste na tom s casom na dokoncenie s03e07? VOPRED VDAKA A PEVNE NERVY!!
#75 dasylva: Se vším, co jsi napsal, souhlas.
Nikam nadávat nechoďte,protože vám to stejně nepomůže,dočkáte se maximálně arogantní odpovědi nebo vyhrožování od ředitele zeměkoule. Jak už tu někdo psal,obrňte se trpělivostí,ony ty titulky jednou budou. A když se podíváte na jiné weby,kolik titulků tam od nich čeká na korekci,pochopíte proč ještě nejsou. A taky jsou prázdniny,dovolené a venku hezky,mě by se taky nechtělo patlat s titulkama. Že by byla slušnost napsat důvod,proč ještě nejsou,to už je druhá strana věci. Tak vydržme!
#76 kozelikLidi, proč nadáváte tady? Běžte nadávat těm, co dělají titulky, které se zde pouze linkují. :-)
#81 bublaninahele a ty slovenský titule vám normálně fungujou? .. mě totiž né..
To si už děláte z lidí srandu, trapný…
Děkuji moc za slovenské titulky :)
Pokud bude delat korekce BuBBleS,jako,ze si myslim,ze je dela,tat titulky budou jak pri druhe serii..uz jste zapomeli..??..proste se obrnte trpelivosti a cekejte..nebo si titulky udelejte sami..nebo se naucte ang a mate pokoj..
P.S. Toto neni zadnej utok na prekladatele .. :)
#68 sleuth: a možná o něm natočí i film – bude to volné pokračování filmu Ztraceno v překladu a bude se jmenovat Ztraceno v korekcích…
#85 steppenwolfa tak se zdá, že toto jedno procento již navždy zůstane ztraceno…
#69 bublanina#66 bublanina: tak tak souhlas… naprosto by stačilo třeba i dát 90% další den co se udělá další kus práce se může přidat 93% atd… a lidi by viděli, že se na tom pracuje a že ještě to cca den dva potrvá… jak jsem psal, jiné seriály mají titulky kolikrát ještě týž den co jsou vysílány, takže úplně nevěřím, že už třetí den se věnuje jen korekci a časování… ale třeba chápu, že dotyčný nemá čas – ovšem to stačí taky napsat nebo když už to přiznat nechce, tak uhrát na procentech viz výše…
#64 1Bobesh1: Ale to je právě ono – tu iluzi, že korekce jsou něco jednoduchého vytváří právě ten člověk, který tam napsal, že titulky jsou z 99% hotové. Jestli trvá překlad třeba jeden den a korekce dva dny, tak napíšu, že titulky jsou ze 33% hotové. Běžný člověk se pak mrkne a vidí 33% za jeden den – to si pak lehce odvodí, že budou cca za další dva dny hotové.
#67 sleuthhm, tak nikdo si zcela jistě nemyslí, že je to snadná práce, a alespoň já osobně jsem vděčný za každé titulky co se zde i kdekoliv jinde na netu objeví a nejen pro Killing… na druhou stranu, u Killing je 99% už třetí den a např. Perception, mělo titulky ten samý den co se vysílalo… takže ono 1% bude asi i o něčem jiném… ;)
Nechci se překladatelů nijak zastávat, ale 99% znamená, že probíhají korekce = je potřeba celé titulky projít a upravit překlepy, rozdělit titulky na řádky a probíhá i korekce časování, to nejnáročnější vůbec, což zabírá hodně času, většinou mnohem více než překlad samotný..
Ale to se běžným konzumentům těžce vysvětluje :) Prostě budou, až budou.
#66 bublaninajojo, jestli ono to není tak že chybí ještě 99% a my si to tady jen špatně interpretujeme :) … Tím ovšem nechci znít nevděčně, ale když někdo dá do „éteru“ 99% a více jak 24 hodin se to nemění, je to prostě k neporozumění…
#61 sleuth: …ako inak… Magické 1% :D
a po 24 hodinách je stav stále 99% …:D
#62 yurnyxMomentálny stav je 99%
#58 1Bobesh1: …jasan to bol apel prave na prekladatelov.
#57 yurnyx: Jak jste si mohli všichni již dávno všimnout, titulky k The Killing nepřekládáme my, čili informace o průběhu překladu nemáme. Titulky obvykle vychází ve středu večer či ve čtvrtek ráno, takže nejspíš tak nějak budou i ty k aktuální epizodě..
#59 yurnyxZdravim vas!Opytam sa za vsetkych kedze nikde ziadne info:Predpokladany cas nahodenia titulkov?Ako ste na tom s casom na dokoncenie s03e07? VOPRED VDAKA A PEVNE NERVY!!
#58 1Bobesh1