Ani povídka Poslední přání se během adaptace neobešla beze změn, kdy si tvůrci poupravili zápletku s džinem i Yennefer. Co všechno tvůrci změnili a které scény naopak přidali?
Zápletka týkající se Posledního přání je hned ze začátku rozšířena o dějovou linku Yennefer, která se pokouší přesvědčit čaroděje jménem Hemet, aby jí pomohl vyřešit neplodnost. Hemet však nenabízel to, s čím počítala, tak se přesunula do Rinde, kde začala pomáhat lidem, aby si vydělala nějaké peníze. Yennefer však brzy vyruší místní starosta Beau Berrant, který po ní chtěl zaplacení daně za její služby, což čarodějka odmítla a nechala se zajmout. Tuto pasáž samozřejmě v knize nenajdete a má diváky lépe seznámit s Yeninými důvody. Berrant navíc v knize není starostou, ale kupcem a velvyslancem.
Velká změna pak přichází hned na začátku linky Geralta, kdy za ním přijde Marigold. V knihách tyto postavy spolu rybaří a chytají velkého sumce, zatímco v seriálu přichází bard za zaklínačem s tím, že se již roky neviděli a ptá se jej, co dělá. Následně se dozvídá, že Geralt hledá džina, aby se zbavil svého zákona překvapení, jelikož kvůli němu nemůže spát. V knihách však džina najdou čirou náhodou a sám Marigold poznal, co se v tajemné láhvi může skrývat.
V knize Geralt na džina narazil náhodou.
Když došlo k vypuštění džina, tak Geralt v knize neřekl, aby Marigold mlčel, ale džin tak učinil sám svými pařáty. Souboj s džinem je samozřejmě také osekán na minimum, ale v obou případech užije Geralt znamení Aard a i Marigoldova nenaplněná přání jsou víceméně stejná. V knize bylo Geraltovo první přání vyřčeno tak, že použil formuli, o níž si myslel, že slouží k exorcismu, ale ve skutečnosti znamená: „Táhni pryč a vyhoň si ho.“
V případě knihy i seriálu se Geralt s Marigoldem následně vydává najít pomoc a doráží k elfímu léčiteli Chireadanovi. Postavy v jeho okolí samozřejmě tvůrci seriálu vystřihli, ale stejně jako v knize nemohl elf Marigoldovi pomoci a odkázal dvojici k Yennefer. V tuto chvíli se v textu dozvídáme to, co nám seriál přímo ukázal, tedy fakt, že čarodějka odmítla odvádět jakékoliv peníze za své služby. A zatímco v seriálu tedy Berrant jakožto starosta Yen polapil, v knize byla u obchodníka čestným hostem.
S Yennefer se setkáváme za zcela jiných okolností.
Celá debata s Tissaiou je samozřejmě také výmysl tvůrců, ale snaha Geralta dostat se přes hlídače ke starostovi/kupci zůstala věrná knize. Seznámení s Berrantem také odpovídá předloze a v obou případech je postava nahá a hledá jablečný mošt pro čarodějku. Zcela upravené je však setkání s Yennefer. Zatímco v knize ji Geralt nalezl v ložnici obklopenou jídlem a nejdražším zbožím, seriál nám ukázal, jak čarodějka všemi manipuluje a pořádá orgie. V obou případech ale Bílý vlk odolal jejímu kouzlu a požádal ji o pomoc.
Dvojice se pak v knize i seriálu sešla v lázních, ale místo toho, aby se čarodějka Geralta zeptala na jizvu, sám Geralt namítl, že se ptají všichni a Yen odvětila, že není jako ostatní. Celá debata je zde jinak osekaná na minimum a nedojde ani na zmínění Triss, což byla v knihách víceméně její první zmínka. Jelikož v knize Geralt Marigolda k Yen hned nepřivedl, musela dvojice vyrazit zpátky za Chieradanem. Poté následoval rozhovor s čarodějkou nad již uzdraveným bardem, kdy si zaklínač všiml symbolu na podlaze. V případě knihy sloužil k vyvolávání démonů a v seriálu čarodějka nakreslila přímo znak z pečetě džinovy láhve.
Boj s džinem omezili tvůrci seriálu na minimum.
Tu Geralt v knize dal čarodějce až následovně, zatímco v knize ji našla u barda. V knize i adaptaci byl pak Geralt polapen Yeniným kouzlem. Následuje scéna, kdy se zaklínač probouzí v cele a je zde s ním i jeho nový elfí přítel. Geralt se zde dozvídá, co dělal, ale jeho činy zde tvůrci téměř nevysvětlili. Geralt následně čelí napadení ze strany stráží, které v seriálu nahradil Berrantův služebník. Zde také zaklínač užije omylem svého druhého přání a v seriálu mu bouchne hlava, zatímco v knize exploduje jeho mučitel celý.
Linku s Yennefer samozřejmě opět v knize nevidíme a tedy nemáme možnost spatřit Marigoldovo probuzení a Yeninu snahu z něj vymámit poslední přání. Propuštění Geralta a vysvětlení podstaty džinů je vynecháno. Geralt se pak potkává s Marigoldem a dozvídá se, kde je Yen s džinem. V knize je to u hospody, a to s tím, že je město pomalu ničeno, zatímco v seriálu se to stále točí kolem Berrantova sídla. Snaha o ulovení džina čarodějkou je v seriálu daleko minimalističtější, ale v obou případech ji Geralt zachrání svým přáním. Následně se spolu dvojice vyspí, zatímco je pozorují jejich přátelé.
Líbilo se vám seriálové zpracování povídky Poslední přání? Co z povídky podle vás měli tvůrci seriálu zachovat?
Foto: Netflix
#23 FallenMaia: Netflix ztrácí, protože 9 z 10 jejich seriálů je woke.
#23 FallenMaia: Taky to tak vidím ;) Právě hodně seriálů od Netflixu je na jedno brdo a hodně jich je přeceňovaných, např. Stranger Things, jako je to dobrý seriál a nostalgický, ale už se to začíná opakovat a vaří z vody a rozpočet tam jde taky znát..
#22 mirako: Tak Amazon má hlavne obrovské množstvo financií a nie je zadĺžený až po uši ako Netflix. Amazon si môže dovoliť vyčkávať a investovať do toho koľko chce. Netflix je v obrovských dlhoch a neviem či sa z nich niekedy vôbec vyhrabe, plus teraz keď sa tie streamovacie služby roja ako muchy, jedna za druhou a Netflix pomaly ale isto stráca predplatiteľov, buď poriadne zaberú alebo ich Disney a spol zožerú ;) Iná možnosť nieje.
#24 mirako #25 Svjatogor#21 clario: Naprosto souhlasím ;) Takový nový seriál ze světa Pána prstenů od Amazonu bude podle mě úplně jiná liga… tam nikam nespěchají…
#23 FallenMaiaS temi vytkami co tu zaznely nemuzu nic jineho nez souhlasit. Je ohromna skoda, ze i pres tu praci co si se serialem dali, pristupovali k predloze bez vetsi snahy o pochopeni hlubsich souvislosti a tak veliky potencial, ktery ten serial jiste ma, naplnili sotva z poloviny. Ohromne me mrzi, ze k tomu nepristoupili s podobnym zapalem a s laskou jako autori her, ci napriklad Peter Jackson, kdyz tocil Pana prstenu. To srdce a laska k predloze tu proste chybi. Nicmene komercni snaha utrhout si neco, co tu jeste nebylo a rychle vyplnit zanrove vakuum z toho cisi na sto honu. Meli vse co potrebovali k tomu aby vytvorili jeden z nejlepsich fantasy serialu vsech dob, ale k tomu by bylo potreba trosku vetsi porozumeni podstaty Sapkowskeho sveta.
#22 mirako#18 Sengir: #19 Snowleopard: Tak ono je celkom evidentné že vzťah medzi Geraltom a Yennefer budú postupne budovať, postupne sa to bude medzi nimi vyvíjať počas celého seriálu, tak aby to divák prežíval s nimi. Bolo by asi dosť od veci keby tam mimo iné len tak spomenuli že spolu žili nejaký čas vo Vengerbergu a jedného pekného dňa sa zrazu Geralt zobral a odišiel. Podľa mňa sa to celé okolo nich dosť rožšíri v druhej sezóne, veď aj Istredd sa má ešte ukázať a podľa všetkého sa dočkáme aj poviedky Střípek Ledu ktorá sa celá točí okolo ich vzťahu ;)
#18 Sengir: To co v knihách dávalo smysl a navazovalo na sebe v seriálu nelze najít.
--- Pozor Spoilery ----
Co se týká Geralta a Yennefer, tak naprosto souhlasím. Jejich vztah je nedodělaný a nebyla jim věnována dostatečná pozornost. Je potřeba pochopit, že ještě před tím než Geralt našel Ciri a začal ji trénovat, tak se mezi nim a Yennefer stalo spoustu věci a překvapivě snad žádná z nich v seriálu nebyla zmíněna. Zejména mám na mysli jejich spolužití ve Vengerbergu, stačila by zmínka o tom v episodě s drakem, která stejně působila zbytečně. Pak tu máme skoro souboj Geralta s Istreddem a skutečný důvod proč se Geralt obrátí na Triss, aby mu pomohla s Ciri místo Yenn.
Pak tu máme naštvanou Yennefer kvůli Geraltově posledním přání. V knihách je to úplně opačně a jeho poslední přání nemá na ni žádný vliv.
Geralt a Marigold.. v knihách kamarádi hned od začátku snad, v seriálu se ho Geralt snaží zbavit…
Nejdříve jsem viděl seriál, pak četl knihy a čím víc jsem toho přečetl, tím více jsem byl nad zpraovním seriálu zklamaný. Snad bude druhá serie lepší.
#20 FallenMaia#14 AzurovyAzure77: Souhlas. Většina změn, které udělali, vůbec pro seriálové zpracování nebyla nutná. V povídkách do sebe všechno logicky zapadá, a každá změna důležitých skutečností následně v seriálu spouští lavinu nelogičností, které jsme už viděli nebo uvidíme. Geralt si chladně to dítě překvapení přál, protože tušil, že by Pavetta mohla být těhotná (poznal, že není panna) a protože zaklínači vymírají a potřebují nové adepty. A v seriálu je z něj slaboch. který psychicky nezvládá, že by mu osud přihrál dítě překvapení? K smíchu. Ale holt moderní doba, silní muži, kteří vědí, co chtějí, nejsou in.
Celá chemie Geralt / Yen v seriálu nula. Což ještě podtrhli tím veletočem s posledním přáním, které v knihách jejich vztah upevňovalo, ale v seriálu se kvůli němu rozešli. A při vysvětlení lovení lahve s džinem, aby člověk vypnul polovinu mozku (nebo obě). Jeden z nejmocnějších artefaktů Geralt loví prostě jen tak, přesně ví, kde ho má hledat. Od koho to věděl? Proč si ho nevylovil ten, kdo mu to poradil? Prostě zápletka hledání svatého grálu, která by vydala pomalu na celý film, ale tady ani větou nevysvětlí, jak se to dozvěděl. A jaká náhoda, že zrovna v tu samou chvíli ho dožene nestárnoucí Marigold. Který má být Geraltovým kamarádem (tou dobou se znají šestnáct let), ale v seriálu je zobrazený jako otravný stalker, že se musí Geralt pomalu přemáhat, aby se s ním vůbec bavil. Přijde mi, že tvůrci prostě potřebují vykazovat nějakou činnost, aby nevypadali zbyteční, a proto je tam tolik změn, jakoby snad veřejnost (odborná i neodborná) nedokázala ocenit i věrnější adaptaci.
#19 Snowleopard #20 FallenMaiaV knize Yennefer ví co si přál – ‘Your wish,’ she whispered, her lips very near his ear. ‘I don’t know whether such a wish can ever be fulfilled. I don’t know whether there’s such a Force in Nature that could fulfil such a wish. But if there is, then you’ve condemned yourself. Condemned yourself to me.’
Seriálové zpracování kde se jeho přání Yennefer nedozví hned a až na to eventuálně přijde, tak se na Geralta naštve se mi prostě nelíbí. Vzhledem k tomu, že vynechali další poměrně podstatné věci z knih, tak hádám, že její vztek na Geralta chtějí využít jako důvod proč ji nepožádá o pomoc se Ciri v Kaer Morhen, ale určitě to šlo udělat jinak a tuhle část ponechat dle knižní předlohy.
Jinak to bylo fajn.
#9 zitin: Lapidárně řečeno: Původní Zaklínač je flák prvotřídní hověziny na gulášek. Seriálový Zaklínač je vegetariánský párek ze škrobu a pilin z portfolia nejmenovaného výrobce (jakože) uzenin. A ti, co tu nadavájí, jsou zklamaní strávníci. Rozumíme si už? ;-)
No hurá, už jsem si myslel, že to tak cítím sám.#14 AzurovyAzure77:
Jinými slovy: povídka byla osekaná na úplné minimum jako všechny ostatní, vytratilo se všechno zábavné a logické a byly přidány kokotiny typu „hledám džina jelikož nemůžu spát“. Celá adaptace Netflixu je jedna velká katastrofa
#15 Darnwell #18 Sengir#12 Violet: já se na ničem a pod ničím nelámu :-) a na nikoho nic nekydám, ale jestli to tak cítíš tak to tak má asi být … nový seriál je 100%tní a není na něm co vytknout, jsou horší seriály se horším ratingem … vlastně s ohledme na odezvu všechny ostatní.. :-)
#11 zitin: jedinej trefenej si tady ty a evidentně dost silně ;) protože i to co jsi ted napsal je totálně mimo, ale ok. Co čekat od někoho kdo si protiřečí. A pod kritikou se hned zlomí. Ale sám tu bude na ostatní kydat. Dost ubohý.
#13 zitin#10 Violet: to byl jen můj názor, jestli se někdo urazil tak se omlouvám … ale jak se říká potrefena husa se vzdycky ozve, že ano …
#12 Violet#9 zitin: Mě se třeba tahle tvorba líbí, ale ano je dělaná pro širší publikum a je to osekané a tím tomu zbytečně ubrali hodně fanoušků. Ale není to špatně natočené jako inspirace. No říct, že Polská verze je trapná, jen protože to nemá nejmodernější CGI atd, to je teda síla. Když je dobrý příběh, nepotřebuji krásný ohňostroj. Ale soudit něco jen na základě vizuality, je taky dost zcestný.Jenže dnes je to normální, filmy pomalu o ničem, hlavně, že je tam plno výbuchů a dalších efektů. Tak jako ve hrách, hekzá podívaná ale mozek nechte spát.
Každý na to má svůj názor, nemusíš hned ostatní urážet ;)
#11 zitinknihy ani hry jsem necetl a nehral a serial se mi libi… nechapu proc to srovnavate porad podle knih a na zaklade toho ze to a ono v knize nebylo to hodnotite spatne … vy proste nejste normalni. A kdyz jsem videl kousek toho puvodniho polskeho serialu tak jsem se smal, to bylo trapneee. Tento novy serial je TOP a jen nostalgicti neandrtalci to nechteji videt :-)
#10 Violet #16 Svjatogor#7 B.Jaga: správne . Z duše mi vravíš, rád som, že nie som sám , kto cíti smútok nad stratenou šancou. Ten nádherný , poživačný ochránca prírody a vymierajúcich drakov , chlap v plnej sile , doprevádzaný dvomi sexicami , s plnými ňadrami ,ktoré zakrývali iba sporo zapnuté blúzky, po zbližovacom rozhovore ponúkol Geraltovi , aby si vybral , ktorú chce, prípadne aj obidve . A z Tohoto ALFA samca urobili metoo , zlomeného starca bezpohlavného niktoša. Tento Zaklínač je VYKASTROVANÝ. sorry, jako !
Mně se ta epizoda líbila, ač jsem četla i Sapkowského. No, nemusí všechno souhlasit do písmene. Mnohem hůř jsem nesla ztvárnění krále Foltesta, který byl popisován jako šlachovitý pětatřicátník a dost záludná svině – v seriálu se z něj stal padesátiletý žoviál, králíček dobráček jak z české pohádky. To, že nakonec přijel pět minut po dvanácté k Soddenu, to nezachrání. Stejně těžce, ne-li hůř, jsem nesla dědoucha Tři kavky. Nejsem takový fajnšmekr, aby mi vadilo, že ten drak byl spíš viverna, ale když se ze světáckého čtyřicátníka s kaštanovou kšticí stane plejděda snažící se pobrat poslední zbytky mízy… ještě, že ho doprovázely ty dvě etnicky korektní Zerikánky. Jo – a vy si fakt myslíte, že Beau Berrant vzal Yen do zajetí? Já to pochopila, že to ona mu nabídla vyhovět jeho poněkud extravagantním sexuálním choutkám, aby si v jeho domě, potažmo ve městě, mohla dělat beztrestně, co chce.
#8 naviivan#3 naviivan: Přesně. To, co mně vadí, je, že seriál je natočen tak, aby ho dokázal strávit i americký divák. A kouzlo, lesk a vtip Sapkowského tvorby se vytrácí.
Epizoda o ničem. Říkám to, protože 9 z 10 stavebních kamenů kostry knižního příběhu šlo do kopru. Například kouzelná vymítací formulka, jenž se Geralt naučil od kněžky (asi bohyně lásky), a kterou upřímně rozesmál Yenner a pobouřil místního flanďáka. Ke škodě bohům též mizela sonda do hlubin sociání prostupbnosti tamní společnosti. Asimilovaný elf (šlechtic a majitel realit), který si prozřetelně svůj majtek pojistil. :-D
Resumé: 3/10
Zpracování se mi celkem líbilo, ale nechápu to změnu s tím začátkem. Proč vlastně spolu opravdu nemohli rybařit a narazit na toho džina náhodou? Takhle to vypadá, že se džinové hledají relativně snadno, když ho může najít zaklínač bez větších magických schopností. Přitom jsem z knih pochopil, že džinové jsou extrémně vzácní.
skvele napísaná poviedka , plná humoru, vtipu, erotiky , priateľstva, vášne aj tajomna . Čitateľ priam cíti jemné mystično, očarenie lásky, keď omámený Geralt podľahne ,mocichtivej aj vypočítavej Yennefer . Toto všetko sa v seriáli stratilo a zostala iba opisná kostra s nanútenými vysvetlivkamipre menej chápajúcich pozorovateľov. ( jediné , čo ma potešilo , bol pohľad na zaujímavé tetovačky v oblasti venušinho pahorka slečny Yen ( sic ! ) . trošku som čakal , že sa priblížia k duchovi z lampy , podľa filmu Aladdin od Guy Ritchie ),
#6 oskarkaKnihy jsem četl a zpracování tohoto dílu se mi líbilo. :)
Seriálový zpracování bylo za mě docela v pohodě. Boj mimo město si myslím byl kvůli nákladům na CGI. Celkově ale jsem povídku četl ještě předtím než jsem viděl seriál a tak se mi některé věci komentují docela blbě. Například boj s Džinem, vzájemná chemie mezi Geraldem a Yen atd… Docela by mě zajímalo jak ten díl pochopili lidi co povídky nečetli. Přece jenom já si toho byl i dost schopnej domyslet…