Hele lidi, kdybyste pořád někdo neotravovali jak je to čekání hrozné a bla bla a nechali je radši dělat, možná ty titulky budou i dřív, když někdo nebude pořád muset odpovídat na ty nikdy nekončící otázky..Taky se nemůžu dočkat a co, nepose*u se, prostě počkám dokud to nebude a je…
Verzi bez korekcí sem samozřejmě dát můžeme, ale neuděláme to ze dvou prostých důvodů – protože bychom se za a) styděli za chyby, a za b) protože byste nás za každou nějakou chybu chtěli někteří sežrat za živa :)
Za to čekani to stoji i kdybych mnela cekat jeste 2 hodiny prekladatele jsou dobry ja na nektery titulky k nakejm serialum musela cekat treba tejden tady je maz přiloženy uz ten den takze jsou neprekonatelny
Překladatelé by zase jistě ocenili, kdyby bylo co nejméně otravných lidí. Už takhle pro fanoušky dělají dost, aniž by z toho sami něco měli. Nechápu, že někomu dělá problém počkat si o pár hodin déle na kvalitní titulky. Jestli se tak moc nudíš, tak se běž zatím učit anglicky.
A tak to já si zase klidně počkám na pořádný překlad pokud to bude ještě dnes, abych měla pěkný večerníček ;-) Proč zmiňujete že překlad je jen na nějakou verzi? Myslela jsem si, že by to mělo fungovat na všechny, pokud se název souboru s titulkama bude shodovat s názvem videa. Vážně to jinak nefunguje? Občas mám problém video odněkud stáhnout, protože mám registraci jen na czshare a na ostatních serverech ani free pořádně nefunguje :-(
:D Dobrý kiks, už je to opraveno, díky :) Poněkud se to protáhlo (dáváme si záležet, navíc jsme na to dnes jenom dva), ale do tří odpoledne to bude hotovo.
Nasprosto s tebou souhlasim =)
v pohodě:) už se nemůžu dočkat…ale vydržím to :D
Hele lidi, kdybyste pořád někdo neotravovali jak je to čekání hrozné a bla bla a nechali je radši dělat, možná ty titulky budou i dřív, když někdo nebude pořád muset odpovídat na ty nikdy nekončící otázky..Taky se nemůžu dočkat a co, nepose*u se, prostě počkám dokud to nebude a je…
omfg mít s ypsilon tys v tý škole měla zůstat aji přes prázdniny…
Přátelé, omlouvám se, ale počítejte s mírným zpožděním. A taky berte prosím v potaz to, že dneska jsme na tom jen dva ;)
ja se taky nemuzu docka ale par minut nebo hodin vydrzim a nenici mne to !!!!!!
Skoda ja bych to docela ocenil… protoze tohle cekani me zabiji..
lepši je si počkat a myt to perfektní než to myt odflaknuty pak se na to dobre kouka a překladatele jsou spokojeni
Verzi bez korekcí sem samozřejmě dát můžeme, ale neuděláme to ze dvou prostých důvodů – protože bychom se za a) styděli za chyby, a za b) protože byste nás za každou nějakou chybu chtěli někteří sežrat za živa :)
Za to čekani to stoji i kdybych mnela cekat jeste 2 hodiny prekladatele jsou dobry ja na nektery titulky k nakejm serialum musela cekat treba tejden tady je maz přiloženy uz ten den takze jsou neprekonatelny
Překladatelé by zase jistě ocenili, kdyby bylo co nejméně otravných lidí. Už takhle pro fanoušky dělají dost, aniž by z toho sami něco měli. Nechápu, že někomu dělá problém počkat si o pár hodin déle na kvalitní titulky. Jestli se tak moc nudíš, tak se běž zatím učit anglicky.
Aha, díky :-)
některé verze mají na začátku ještě rekapitulaci nebo tak a potom už ty titulky k tomu nesedí časově
A tak to já si zase klidně počkám na pořádný překlad pokud to bude ještě dnes, abych měla pěkný večerníček ;-) Proč zmiňujete že překlad je jen na nějakou verzi? Myslela jsem si, že by to mělo fungovat na všechny, pokud se název souboru s titulkama bude shodovat s názvem videa. Vážně to jinak nefunguje? Občas mám problém video odněkud stáhnout, protože mám registraci jen na czshare a na ostatních serverech ani free pořádně nefunguje :-(
Nemuzete sem dat tu verzi bez tech korekci ktera je o 20hodin driv a hodne lidi by to ocenilo ?
:D Dobrý kiks, už je to opraveno, díky :) Poněkud se to protáhlo (dáváme si záležet, navíc jsme na to dnes jenom dva), ale do tří odpoledne to bude hotovo.
tož tohle mě nenapadlo :D
phoebess: Možná je to datum narození některého z našich milých upírů. :)
ale máte tam úžasný odhadovaný čas dokončení: 30.12.1899 13:30 ;)
Nechci nic slibovat, začínáme korekce, takže radši řeknu 14:00, ale třeba i dřív :)