Odkazy a zmínky o cizích titulcích smazány. Pro všechny naše věrné čtenáře: Naše titulky budou. Jen jsme byli tím konkurenčním překladem trochu víc demotivováni. Na překladu finále už se začalo pracovat. Předchozí díl bude dokončen snad co nejdříve. Omlouváme se, že nám to tak trvá, ale prostě se vytratil ten původní elán, s kterým jsme do té druhé části série původně vstoupili. Okolnosti nám moc do karet nehrály. Doufám, že v létě se všechno stabilizuje, i náš překladatelský tým se zase dá trochu do kupy a vše půjde rychleji. Ale znáte to, život je nepředvídatelný a lidé vám dokáží často udělat svým chováním pořádnou čáru přes rozpočet.
Takže ještě jednou: Díky všem, kdo sem nepostují cizí titulky, respektují, že toto je samostaný web, kde se tvoří vlastní titulky a hlavně děkujeme za vaši neskutečnou trpělivost s námi hlemýždi. ;-)
myslím že je pozitivní že je 16 poslední díl serie a tak tady budou mít lidi alespon klid a dosti času (začátek další serie)na dokončení titulků k posledních dvoum dílům
#438 osel: Ty seriály nemají přednost. Ale White Collar po „odchodu“ phoebess neměl kdo překládat. Já momentálně nemám kapacitu na samotné překládání, takže se věnuju jen korekcím. Ty ale můžu dělat až poté, co mi překladatel dodá překlad. A když se nám překladatelský tým vinou vnějších vlivů, o kterých nemáte tušení, rozpadl, holt se teď čekání na titulky prodloužilo. Lucifrid, která má teď překlad White Collar na starost, se teď věnuje jen tomuto seriálu, ale chodí do práce a má dost starostí v životě, takže to holt není hned. Opravdu to není tak, že některé seriály mají přednost.
#437 KevSpa: Já opravdu oceňuji, co pro nás překladatelé dělají. A opravdu nečekám skvělé titulky hned druhý den. Vím, že to trvá. Ale tento seriál opravdu zbožňuji a prostě mě trochu mrzí, že nové seriály jako The Following, Banshee atd. mají zdá se přednost a tady zbývá jen čekat a čekat a čekat.
#436 Umpalumpa3: Krásně řečeno, drahá kolegyně! Navíc je tady na tom webu tolik seriálů, že to ti lidé nikdy nemůžou stihnout všechno zhlédnout. Místo pruzení by si raději měli rozšiřovat obzory, alespoň ty seriálové. :-)
Já se k těmhle diskuzím moc nevyjadřuju, ale pravdou je, že čím dál častěji narážím na to, že lidi „prudí“, že titulky nejsou hned/do večera/do druhého dne apod. A to tady, i na jiných webech. Chápu, že čekání je otrava, nikdo to nemá rád. Ale musí se to pořád všude řešit? Seriály jsou fajn, ale člověk se snad může zabavit i jinak. A i překladatelé si musí občas oddychnout. Kdyby pořád jen překládali, tak by se z toho zbláznili. :-)
Chci požádat všechny, kdo mají potřebu tu linkovat či upozorňovat na jiné titulky, aby s tím přestali. Respektujte, že zde tvoříme vlastní překlad, na kterém si dáváme záležet, a logicky nás podobné linkování jiných titulků v naší práci zrovna nepovzbuzuje. Kdo chce rychlé titulky, nechť si je prosím dohledá sám, to zvládne i malé děcko. Kdo chce titulky, které pro vás zde tvoříme, počká si. Možnost volby tu má každý, není proto nutné sem ládovat odkazy, které si tu nepřejeme mít. Pokud je to záměrná provokace, pak vám moc nevychází, hoši a děvčata. My jedeme dál, je mi líto.
#433 Krieger: [smazáno] lol, to je fakt argument, že to nikde není napsáno. Něco jako internetová etika… nic? Mně to může být jedno, když vám to tu titulkáři trpí, já jen že na zdejších stránkách k Suits byl podobný příspěvek smazán a přijde mi to víc než pochopitelné.
#432 DrMovr7: co by na tom mělo být divného? nikde tu není psáno že se to nesmí, a nikdo tě nenutí je stahovat. je pravda že to nesouvisí se zdejším „překladatelským“ týmem, ale když tady trvá překlad poslední dobou značně dlouho… jinak díky za práci, kterou jste odváděli na překladu i když poslední dobou to někde trochu vázne
[smazáno] nepřijde ti divné dávat sem odkaz na titulky, které evidentně nesouvisí se zdejším překladatelským týmem, navíc když ten už je má rozpracované?
#426 KevSpa: KevSpa: Tam neni ani co rozbalit, je to wordovský soubor a vyskočí mi takové to okno s cizími znaky a když to odkliknu tak se mi jen otevřou samé cizí znaky. Nevím zda se s tím dá něco dělat aby se mi to otevřelo v té češtině…
A bude 5. série?? Děkuju.
#447 lynna#444 DS1648: Ahoj, má 16 dílů, jako všechny série kromě první.
Ahoj,
kolik má 4. série dílů, prosím? Děkuju.
#445 lynnaProsím o přečas na WEB-DL verzi u 14 dílu. Díky
Odkazy a zmínky o cizích titulcích smazány. Pro všechny naše věrné čtenáře: Naše titulky budou. Jen jsme byli tím konkurenčním překladem trochu víc demotivováni. Na překladu finále už se začalo pracovat. Předchozí díl bude dokončen snad co nejdříve. Omlouváme se, že nám to tak trvá, ale prostě se vytratil ten původní elán, s kterým jsme do té druhé části série původně vstoupili. Okolnosti nám moc do karet nehrály. Doufám, že v létě se všechno stabilizuje, i náš překladatelský tým se zase dá trochu do kupy a vše půjde rychleji. Ale znáte to, život je nepředvídatelný a lidé vám dokáží často udělat svým chováním pořádnou čáru přes rozpočet.
Takže ještě jednou: Díky všem, kdo sem nepostují cizí titulky, respektují, že toto je samostaný web, kde se tvoří vlastní titulky a hlavně děkujeme za vaši neskutečnou trpělivost s námi hlemýždi. ;-)
dík, ale ja si radšej počkám na titulky od prekladateľov tu ;)
myslím že je pozitivní že je 16 poslední díl serie a tak tady budou mít lidi alespon klid a dosti času (začátek další serie)na dokončení titulků k posledních dvoum dílům
#438 osel: Ty seriály nemají přednost. Ale White Collar po „odchodu“ phoebess neměl kdo překládat. Já momentálně nemám kapacitu na samotné překládání, takže se věnuju jen korekcím. Ty ale můžu dělat až poté, co mi překladatel dodá překlad. A když se nám překladatelský tým vinou vnějších vlivů, o kterých nemáte tušení, rozpadl, holt se teď čekání na titulky prodloužilo. Lucifrid, která má teď překlad White Collar na starost, se teď věnuje jen tomuto seriálu, ale chodí do práce a má dost starostí v životě, takže to holt není hned. Opravdu to není tak, že některé seriály mají přednost.
#437 KevSpa: Já opravdu oceňuji, co pro nás překladatelé dělají. A opravdu nečekám skvělé titulky hned druhý den. Vím, že to trvá. Ale tento seriál opravdu zbožňuji a prostě mě trochu mrzí, že nové seriály jako The Following, Banshee atd. mají zdá se přednost a tady zbývá jen čekat a čekat a čekat.
#439 KevSpa#436 Umpalumpa3: Krásně řečeno, drahá kolegyně! Navíc je tady na tom webu tolik seriálů, že to ti lidé nikdy nemůžou stihnout všechno zhlédnout. Místo pruzení by si raději měli rozšiřovat obzory, alespoň ty seriálové. :-)
#438 oselJá se k těmhle diskuzím moc nevyjadřuju, ale pravdou je, že čím dál častěji narážím na to, že lidi „prudí“, že titulky nejsou hned/do večera/do druhého dne apod. A to tady, i na jiných webech. Chápu, že čekání je otrava, nikdo to nemá rád. Ale musí se to pořád všude řešit? Seriály jsou fajn, ale člověk se snad může zabavit i jinak. A i překladatelé si musí občas oddychnout. Kdyby pořád jen překládali, tak by se z toho zbláznili. :-)
#437 KevSpaChci požádat všechny, kdo mají potřebu tu linkovat či upozorňovat na jiné titulky, aby s tím přestali. Respektujte, že zde tvoříme vlastní překlad, na kterém si dáváme záležet, a logicky nás podobné linkování jiných titulků v naší práci zrovna nepovzbuzuje. Kdo chce rychlé titulky, nechť si je prosím dohledá sám, to zvládne i malé děcko. Kdo chce titulky, které pro vás zde tvoříme, počká si. Možnost volby tu má každý, není proto nutné sem ládovat odkazy, které si tu nepřejeme mít. Pokud je to záměrná provokace, pak vám moc nevychází, hoši a děvčata. My jedeme dál, je mi líto.
#433 Krieger: [smazáno] lol, to je fakt argument, že to nikde není napsáno. Něco jako internetová etika… nic? Mně to může být jedno, když vám to tu titulkáři trpí, já jen že na zdejších stránkách k Suits byl podobný příspěvek smazán a přijde mi to víc než pochopitelné.
#432 DrMovr7: co by na tom mělo být divného? nikde tu není psáno že se to nesmí, a nikdo tě nenutí je stahovat. je pravda že to nesouvisí se zdejším „překladatelským“ týmem, ale když tady trvá překlad poslední dobou značně dlouho… jinak díky za práci, kterou jste odváděli na překladu i když poslední dobou to někde trochu vázne
#434 DrMovr7[smazáno] nepřijde ti divné dávat sem odkaz na titulky, které evidentně nesouvisí se zdejším překladatelským týmem, navíc když ten už je má rozpracované?
#433 Krieger#430 Lager: Vůbec nevím, až mi překladatelka dá nějaké info, hodím ho sem. :-)
Vím že je to trapná otázka, ale kdy zhruba budou titulky na 14? Jsem strašně nedočkavej :D Díky ;)
#431 KevSpaPřidány přečasy na web-dl k 12. a 13. dílu. Díky, topr harley! :)
#426 KevSpa: Děkuju, tak to nakonec bylo nerozbalený. Díky moc!;)
#426 KevSpa: KevSpa: Tam neni ani co rozbalit, je to wordovský soubor a vyskočí mi takové to okno s cizími znaky a když to odkliknu tak se mi jen otevřou samé cizí znaky. Nevím zda se s tím dá něco dělat aby se mi to otevřelo v té češtině…