#36 deepsix: Pokud bys byl ochotnej nám ty přečasy poskytnout, pošli mi je na mail hurley@edna.cz. Samozřejmě tě tam uvedeme jako autora přečasu. Díky. :)
k těm WEB-DL přečasům, mám všechny od S01 až po zatím cca 8díl S05. Problém asi bude pro překladadele ten, že si je drobně upravuju (název serialu+ep) + mažu autory překladu. Než mě začnete kamenovat, podotýkám, že titiulky mám jen pro sebe a vím, komu za ně vděčím. Takže pokud s tím nemáte problém, dám k dispozici, na zbytek budu koukat během příštího týdne.
Za to, jak probíhaly naše překlady na Archera, bych se tu teď rád zpětně omluvil a taky celou situaci uvedl na pravou míru. Nehledě totiž na to, že pátá série sama o sobě byla kvalitní, tak překlad jejích titulků, což jsme ani já ani iHyi vážně nečekali, byl vyložený peklo. Že bude ten překlad významově náročnej, s tím sme tak nějak počítali, ale anglický titulky, ze kterých sme to dělali, byly ještě k tomu naprosto příšerný. S otřesným časováním a celý odporně rozkouskovaný. Pro překladatele prostě noční můra.
Tohle všechno nakonec dospělo k tomu, že nejen že nás překlad Archera v průběhu série přestal bavit, ale stal se pro nás i vyloženým utrpením. Teď už je ale celá série přeložená, takže jsme to nakonec přežili. Časem bych se rád dostal i k těm žádaným přečasům na WEB-DL, ale kdyby měl zájem přečasovat to někdo z fanoušků, vůbec bych se nezlobil. :)
Ale to nejde absolutně o to zpoždění, problém je prostě v tom, že nevíš jestli titulky vůbec budou. Je samozřejmostí, že pokud nemají čas, tak se nedá nic dělat, nicméně malé info jako „nestíhám, ale plánuju je v brzké době udělat“ nezabere tolik času, nemluvě o tom, že to může napsat kdokoliv informovaný…
Holt Archer neni tak sledovanej jak Hra o truny nebo jiny pecky. Skoda, ze titulky na posledni dil maji zpozdeni. U serialu Hra o truny by se to nestalo.
Nechci bejt nevděčnej, ale co takhle se vymáčknout jak to bude s titulky? Jo jasný, děláte to zadara (asi), ve volným čase (asi), ale holt je tohle web který žije ze seriálů a titulků k nim a pokud překládáte x sérii, tak by bylo adekvátní, už jen kůli Vašim fanouškům napsat jak to bude…
Do dvou hodin budou hotové, osmý díl už bychom měli stihnout v pohodě do neděle :-)
nechci znít otravně, jen se zeptám, jak to vidíte s titulky?
Titulky ke čtvrtýmu dílu nejspíš zvládnu doklepat až v pondělí, tak se kdyžtak předem omlouvám. :)
Přečas na WEB-DL třetího dílu bude dneska odpoledne.
velke a uprimne diky za precas na web-dl :)
Super design :-) ! Jinak už se nemůžu dočkat titulků, Archer mi chyběl.
Přečas na WEB-DL je hotovej pro celou pátou řadu. Omlouváme se, že to tak trvalo, a děkujeme badbojmajklovi, že to nakonec udělal za nás. :)
jak to vypada s tim precasem ? nechce se mi stahovat cela serie v horsi kvalite :(
#36 deepsix: Pokud bys byl ochotnej nám ty přečasy poskytnout, pošli mi je na mail hurley@edna.cz. Samozřejmě tě tam uvedeme jako autora přečasu. Díky. :)
Diky za vysvetleni. Verim, ze to byly prekladatelsky orisky. Jeste jednou dik za preklad.#35 Hurley:
k těm WEB-DL přečasům, mám všechny od S01 až po zatím cca 8díl S05. Problém asi bude pro překladadele ten, že si je drobně upravuju (název serialu+ep) + mažu autory překladu. Než mě začnete kamenovat, podotýkám, že titiulky mám jen pro sebe a vím, komu za ně vděčím. Takže pokud s tím nemáte problém, dám k dispozici, na zbytek budu koukat během příštího týdne.
#38 HurleyZa to, jak probíhaly naše překlady na Archera, bych se tu teď rád zpětně omluvil a taky celou situaci uvedl na pravou míru. Nehledě totiž na to, že pátá série sama o sobě byla kvalitní, tak překlad jejích titulků, což jsme ani já ani iHyi vážně nečekali, byl vyložený peklo. Že bude ten překlad významově náročnej, s tím sme tak nějak počítali, ale anglický titulky, ze kterých sme to dělali, byly ještě k tomu naprosto příšerný. S otřesným časováním a celý odporně rozkouskovaný. Pro překladatele prostě noční můra.
Tohle všechno nakonec dospělo k tomu, že nejen že nás překlad Archera v průběhu série přestal bavit, ale stal se pro nás i vyloženým utrpením. Teď už je ale celá série přeložená, takže jsme to nakonec přežili. Časem bych se rád dostal i k těm žádaným přečasům na WEB-DL, ale kdyby měl zájem přečasovat to někdo z fanoušků, vůbec bych se nezlobil. :)
#37 ddf76Dik za titulky k poslednimu dilu :).
No jo prekladaly se titulky k Penny Dreadful :). To je priorita.
Se zpožděním si nelamte hlavu. Je vůbec úspěch, že tento v naších končinách ne příliš známý seriál někdo takhle kvalitně překládá. ;)
Ale to nejde absolutně o to zpoždění, problém je prostě v tom, že nevíš jestli titulky vůbec budou. Je samozřejmostí, že pokud nemají čas, tak se nedá nic dělat, nicméně malé info jako „nestíhám, ale plánuju je v brzké době udělat“ nezabere tolik času, nemluvě o tom, že to může napsat kdokoliv informovaný…
Holt Archer neni tak sledovanej jak Hra o truny nebo jiny pecky. Skoda, ze titulky na posledni dil maji zpozdeni. U serialu Hra o truny by se to nestalo.
Nechci bejt nevděčnej, ale co takhle se vymáčknout jak to bude s titulky? Jo jasný, děláte to zadara (asi), ve volným čase (asi), ale holt je tohle web který žije ze seriálů a titulků k nim a pokud překládáte x sérii, tak by bylo adekvátní, už jen kůli Vašim fanouškům napsat jak to bude…
Jak to vypada s titulkama na 12. a 13.dil ? Diky.
mohl bych se zase pripomenout s web-dl verzi ? ;)