České titulky k desáté epizodě dvanácté série jsou hotové. Ke stažení je naleznete v profilu epizody The VCR Illumination. Titulky pro vás přeložily @JudyVolf, @KlárkaP a @Sluníčko11. Po zhlédnutí nezapomeňte díl ohodnotit.
České titulky k desáté epizodě dvanácté série jsou hotové. Ke stažení je naleznete v profilu epizody The VCR Illumination. Titulky pro vás přeložily @JudyVolf, @KlárkaP a @Sluníčko11. Po zhlédnutí nezapomeňte díl ohodnotit.
Jít na The Big Bang Theory | Jít na Edna
#3 JudyVolf: Naopak, myslím, že to není zas tak špatné řešení (i když by se samozřejmě našli takoví, co by do toho začali vrtat ve stylu „to myslíte vážně? máte tam chybu“). Viděl jsem docela často, že tohle řešení používají i překladatelé, kteří to mají jako zaměstnání. Je to vlastně dost podobné, jako když místo jména v USA známé celebrity (ale u nás naprosto neznámé) použijí jméno nějakého Čecha.
#2 tomasgeryk: Je to tak, no. :D Pak byla ještě možnost, úplně to gesto a spojitost se zvukem obejít, a prsknout tam fonetický nejpodobnější „symbol“, ale to už by bylo úplně mimo mísu :D.
#4 tomasgeryk#1 percival2: No jo, on je to dost překladatelský oříšek :-D Protože přeložením na cimbál si to aspoň vzdáleně podobný tvar té symetrii zachovává, ale přeložit správně cymbals jako činely, tak to úplně ztratí vtip…
#3 JudyVolfNechci zase prudit, ale u těch „cimbálů“, což jsou činely, naznačuje Leonard, jak s nimi o sebe třískne. Cimbál by v každé ruce neunesl ;-)
#2 tomasgeryk