Sheldon se bude podílet na natáčení dokumentu o Leonardu Nimoyovi a Bernadette se rozhodne přestavit místnost v jejich rodinném domě. Titulky pro vás přeložila @KlárkaP, děkuji. Po zhlédnutí nezapomeňte díl ohodnotit. Děkujeme.
TITULKY VLOŽENY ZNOVU s přeloženou vulkánštinou.
#7 KlárkaP:
Penny: Umíš přece klingonsky.
Leonard: pravda.
Penny: Ne, toho máš litovat.
V jednom dílů – jak jdou na pohřeb, ale já to celkem chápu protože já jsem si kdysi zjištoval, co je na zdech v seriálu Futurama napsáno. Mě to prostě zajímalo. :) Já se spíše divím, že ještě nebyla založena v USA něco jako klingonská církev (nebo něco podobného). :D
#6 david.p: Google to našel hned…Je až k podivu, kolik klingonských a vulkánských slovníků na internetu je :D Je smutné to říct, ale klingonsky celkem umím :D
#8 david.p#4 KlárkaP: taky neumím Vulkánsky (a ani Klingonsky), ale tohle mě fakt zajímalo, co tam říká a tak jsem to vyhledal protože jinak bych samozřejmě z toho neusnul. :D
#7 KlárkaPZa chvilku by mělo být doplněno :)
Vulkánsky fakt neumiím, i když Star Trek mám ráda :D
#6 david.ptitulky dobré, jen škoda, že se nepřeložil Vulcanský jazyk.
kdo to řekl – Vulcan – Anglicky Sheldon: Kup-fun-tor ha'kiv na'ish du stau? – Can you return life to what you kill? (mohl by mi to prosím někdo přeložit?) Leonard: Nirsh – no Sheldon: Ponfo mirann (na Amy) – expletive
Díky za titulky ! :)
Díky moc za titulky. Super díl !