Trable s překladem knih o Harrym Potterovi aneb jak správně překládat cizí tituly

Trable s překladem knih o Harrym Potterovi aneb jak správně překládat cizí tituly

29.7.2019 17:46


Také vás vždy udivovalo, proč se řediteli Bradavic v knihách říká Brumbál a ne Dumbledore? A když už mluvíme o té nejznámější kouzelnické škole, proč jsou to Bradavice a ne Hogwarts? Dnes se podíváme na dilema překladatelů, kteří musí při své práci dělat těžká rozhodnutí.



Jít na Harry Potter | Jít na Edna


Chceš taky něco napsat? Registruj se nebo se přihlaš!