jinak pro představu, ozvalo se nám pár lidí na překlad, ale ve finále se uchytil jen jeden človíček ze čtyř, ostatní zarytě mlčí a k pomoci se již dále nehlásí, i když byli ofiko zařazeni do skupiny překladatelů a mohou přispívat, takže když bude chtít pořád někdo přiložit ruku k dílu, ozvat se mi stále může, než aby jel na vlastní triko a není si třeba jistej v obratech nebo umí anglicky, ale nedává časování, dveře jsou otevřený pořád :)
#91 iHyi: Díky, jak bylo řečeno, červen byl pro mě časově dost špatný. Do září čekat nikdo nemusí, překlad proběhne celý během července. (v srpnu totiž zase odjíždím pryč a do té doby to chci mít určitě hotové) :)
#96 Benzema: zdravím, od tebe mi nic nepřišlo, ani na mail, ani do vzkazníku, pokud jsi něco posílal, určitě to pošli znovu a já se k tomu vyjádřím, na vzkazy a emaily reaguju na všechny, sem do diskuze chodím teď ojediněle.
Nevím, jestli hlavní překladátorka je na dovolené zrovna teď, ale psal jsem jí před 4 dny a ještě mi nepřišlo ani písmenko. Kdyžtak ať mě kontaktuje kdokoli z vedení. Díky
Já jsem asi před týdnem napsala něco ve stylu „ať se všichni uklidní, proč se tak vztekáte“ :D Ale už jsou to více jak dva týdny od očekávané premiéry a přeložen jeden díl. Měly být tři najednou a to taky nevyšlo. Asi chyba v organizaci. Já bych klidně pomohla, ale bohužel nevím, jestli je moje angličtina dostačující a s titulky jsem nikdy nepracovala. Kdo se v tom alespoň trochu orientuje, tak by mohl překládat. Myslím, že když tady napíšete o pomoc, plno lidí se ozve a můžete překládat opravdu několik dílů zároveň. Ale takhle… Snad to bude ponaučení na příště :)
Děkuji za titulky. :)
Díky za titule .-)
„Probíhá překlad čtvrté a páté epizody. Primárně překládáme na Abjex verzi, požadavky na přečasy budou vyslyšeny.“
velmi pekne dakujem :)
Díky za titulky
mne sa ten serial normalne zhnusil tym prekladatelom.
tieto titulky na abjex su mi k hovnu..
jinak pro představu, ozvalo se nám pár lidí na překlad, ale ve finále se uchytil jen jeden človíček ze čtyř, ostatní zarytě mlčí a k pomoci se již dále nehlásí, i když byli ofiko zařazeni do skupiny překladatelů a mohou přispívat, takže když bude chtít pořád někdo přiložit ruku k dílu, ozvat se mi stále může, než aby jel na vlastní triko a není si třeba jistej v obratech nebo umí anglicky, ale nedává časování, dveře jsou otevřený pořád :)
Díky, díky díky díííííííííííííííík :)
#91 iHyi: Díky, jak bylo řečeno, červen byl pro mě časově dost špatný. Do září čekat nikdo nemusí, překlad proběhne celý během července. (v srpnu totiž zase odjíždím pryč a do té doby to chci mít určitě hotové) :)
#96 Benzema: zdravím, od tebe mi nic nepřišlo, ani na mail, ani do vzkazníku, pokud jsi něco posílal, určitě to pošli znovu a já se k tomu vyjádřím, na vzkazy a emaily reaguju na všechny, sem do diskuze chodím teď ojediněle.
Tešila som sa ako malé dieťa,že ráno už určite budú titulky. Fakt dodržujete čo napíšete. (Y)
Jak se vypořádáte s prohlášením „Překlad probíhá na druhé a třetí epizodě. K vydání dojde 30.6.2015“…dáváte to do 12cti min.???
K vydání dojde 30.6.2015 :D
takych ludi velmi nemusim co klamu :( „neboj sa zajtra to bude“
vyckajte casu ako hus klasu decka :) madmazel sa zrejme este clupka na dovolenke :)
krása…celý deň som sa tešila, že si dnes s kamarátkou pozreme ďalší diel a nič aspoň info kedy budú alebo čo, ale proste vôbec nič…
Bylo by možno sdělit přibližnou hodinu vydání titulků? Nebo jakoukoliv info pls… Děkuji!
Teď už si děláte vážně srandu, že zase nic. Protože, už to vtipné není.
Takže zase nic? Tohle už je fakt trapas… :-/
Nevím, jestli hlavní překladátorka je na dovolené zrovna teď, ale psal jsem jí před 4 dny a ještě mi nepřišlo ani písmenko. Kdyžtak ať mě kontaktuje kdokoli z vedení. Díky
#105 luciasceJá jsem asi před týdnem napsala něco ve stylu „ať se všichni uklidní, proč se tak vztekáte“ :D Ale už jsou to více jak dva týdny od očekávané premiéry a přeložen jeden díl. Měly být tři najednou a to taky nevyšlo. Asi chyba v organizaci. Já bych klidně pomohla, ale bohužel nevím, jestli je moje angličtina dostačující a s titulky jsem nikdy nepracovala. Kdo se v tom alespoň trochu orientuje, tak by mohl překládat. Myslím, že když tady napíšete o pomoc, plno lidí se ozve a můžete překládat opravdu několik dílů zároveň. Ale takhle… Snad to bude ponaučení na příště :)