#91 iHyi: Díky za první „oficiální“ konstruktivní vyjádření k celé věci – zatím jsme se tu setkali jen s báchorkami a demagogií z rodu temných rytířů.
Chtěl bych ale ještě poprosit o jednu věc – spoustu lidí tu žádá o přečasy na kvalitnější verze. Osobně jsem ve 21. stol. taky zvyklý se dívat min. na 720p či 1080p – bylo by prosím možné zajistit přečas na 1. díl a pak analogicky i pro ostatní díly?
Jinak samozřejmě děkuji za tento web, Vaší práce si velmi vážím (teď jsem kupříkladu dokoukal třetí sérii House of Cards a titulky byly opět na velmi dobré úrovni:))
No, koukám, že už to tady žije vlastním hip-hopem. Shrnu to tedy za sebe a snad vysvětlím.
Úplně chápeme, že vás čekání štve, ok. Komunikace v tomto případě vůbec neprobíhá na jedničku, tak vám to aspoň vynahradím já a mrzí mě, že to zachází až za nelibé hranice.
Hlavní překladatelka a správkyně webu nemá čas. To už jsme tu snad všichni pochopili, mizí teď navíc pryč na dovolenou atd. Překlad ovšem stále vzniká (ujistila mě před odjezdem navíc, že dvě další epizody jsou už rozpracované).
Jakkoliv bychom rádi, abychom k seriálu naverbovali z našich překladatelů nové titulkáře, nejde to bohužel jen tak lusknutím prstu (každý nemá čas, nedívá se na seriál atd.). Jak jsem byl ale vyrozuměn, někteří, co nabízeli pomoc, už byli snad kontaktováni.
Proto vás chci poprosit o trpělivost a shovívavost. Jakmile bude hlavní překladatelka opět zpět, vyřešíme to a snad se překladu dočkáme brzy a celou nemilou záležitost vyřešíme ke spokojenosti všech.
Opravdu teď ale nemá smysl si tu stěžovat a nadávat, jsme si tohohle failu dobře vědomi a mrzí nás, opravdu.
No… Před začátkem série je čas zveřejňovat X upoutávek, ale když dojde na titulky, tak „skutek utek“. Pár lidí zde psalo, že máme být vděční, že se někdo titulkům věnuje (opravdu věnuje?), nebo se naučit anglicky, nebo si titulky udělat sám. Ohánět se stále tím, že to překladatelé dělají zadarmo? Bitch, please. A aby o tom vycházely srdceryvné rozhovory (odkaz jsem zaregistrovala na fcb)? Tak to buď dělejte pořádně, nebo se na to vy…Tohle je pro Ednu jako pro web podle mého ostuda. Jsem schopná dívat se na seriály v angličtině, ale můj muž například ne. Takže na titulky čekáme spolu… A už nás to nebaví.. Edna je snad seriózní web, tak by si měla udělat v neschopných členech pořádek
Když mi někdo pomůžete, tak titulky udělám, čas na to mám, ale angličtinu mám pouze obstojnou, ne dokonalou :) ale sama do toho nejdu, časování mi nic neříká :)
Teda titulky nic moc, docela jsem se těšil, že si dám víkendový „maraton“ a ono je ve hře až třeba to září :D:D. Teď jsem na jednom webu našel stejné titulky, jako jsou zde na 1. díl 3. série, ale jsou podepsané někým jiným. Kdo ví, kdo to vůbec překládá :D
Nevedel jsem ze luciasce delala i na Wentworth. Ted mi to uz je vse jasne. Je skoda ze tyto serialy tak trpi na preklad. Kdejaka kravina ma titule do 24 hodin a vezensky drama serialy nemaji titule ani do 24 dni… Je dobra zprava ze Laonale pise o jinych titulkach… Dava nam to nadeji ze se toho mozna chopi konecne nekdo rozumny.
TheDarkKnight25.6.2015 | 17:49:00
#76 fandapcd: Teď už zřejmě ne, ale mohla reagovat dříve. Navíc psala, že nepřekládá sama, takže pokud to nebyl jen výmysl na utišení stížností, mohli by tu reagovat ostatní překladatelé.
#76 fandapcd: A když byla druhá série Wentworth, tak měla nějaké hrozné problémy zase celou sérii, že nemohla překládat říkala.. No, tak jako nevím, ale už se mi to začíná zdát lehce divné. :D
#73 Laonale: Mě už nic nepřekvapuje, úplně stejná věc byla se seriálem Wentworth, kde překládala stejná překladatelka. Nakonec se pekládání musel chopit někdo jiný, protože bychom se asi nikdy nedočkali. Je pravda, že říci nám alespoň prd by překladatelce nic neudělalo a možná by se chtělo obrátit i na někoho jiného, aby začal překládat. Titulky k prvnímu dílu jsem našla asi 2 nebo 3 dny před tím, než byly zde na Edně.
#91 iHyi: Díky za první „oficiální“ konstruktivní vyjádření k celé věci – zatím jsme se tu setkali jen s báchorkami a demagogií z rodu temných rytířů.
Chtěl bych ale ještě poprosit o jednu věc – spoustu lidí tu žádá o přečasy na kvalitnější verze. Osobně jsem ve 21. stol. taky zvyklý se dívat min. na 720p či 1080p – bylo by prosím možné zajistit přečas na 1. díl a pak analogicky i pro ostatní díly?
Jinak samozřejmě děkuji za tento web, Vaší práce si velmi vážím (teď jsem kupříkladu dokoukal třetí sérii House of Cards a titulky byly opět na velmi dobré úrovni:))
#92 pasodoble: Taky bych chtěla poprosit o přečasy na lepší kvalitu:-)
mohli by sa potom zaistit aj precasy na kvalitnejsie ripy..bol by som velmi povdacny..ten Abjex je strasna mazanica, sekanica.
#93 Dragiza22No, koukám, že už to tady žije vlastním hip-hopem. Shrnu to tedy za sebe a snad vysvětlím.
Úplně chápeme, že vás čekání štve, ok. Komunikace v tomto případě vůbec neprobíhá na jedničku, tak vám to aspoň vynahradím já a mrzí mě, že to zachází až za nelibé hranice.
Hlavní překladatelka a správkyně webu nemá čas. To už jsme tu snad všichni pochopili, mizí teď navíc pryč na dovolenou atd. Překlad ovšem stále vzniká (ujistila mě před odjezdem navíc, že dvě další epizody jsou už rozpracované).
Jakkoliv bychom rádi, abychom k seriálu naverbovali z našich překladatelů nové titulkáře, nejde to bohužel jen tak lusknutím prstu (každý nemá čas, nedívá se na seriál atd.). Jak jsem byl ale vyrozuměn, někteří, co nabízeli pomoc, už byli snad kontaktováni.
Proto vás chci poprosit o trpělivost a shovívavost. Jakmile bude hlavní překladatelka opět zpět, vyřešíme to a snad se překladu dočkáme brzy a celou nemilou záležitost vyřešíme ke spokojenosti všech.
Opravdu teď ale nemá smysl si tu stěžovat a nadávat, jsme si tohohle failu dobře vědomi a mrzí nás, opravdu.
Děkuji za pochopení.
#94 Remedyy #106 luciasceNo… Před začátkem série je čas zveřejňovat X upoutávek, ale když dojde na titulky, tak „skutek utek“. Pár lidí zde psalo, že máme být vděční, že se někdo titulkům věnuje (opravdu věnuje?), nebo se naučit anglicky, nebo si titulky udělat sám. Ohánět se stále tím, že to překladatelé dělají zadarmo? Bitch, please. A aby o tom vycházely srdceryvné rozhovory (odkaz jsem zaregistrovala na fcb)? Tak to buď dělejte pořádně, nebo se na to vy…Tohle je pro Ednu jako pro web podle mého ostuda. Jsem schopná dívat se na seriály v angličtině, ale můj muž například ne. Takže na titulky čekáme spolu… A už nás to nebaví.. Edna je snad seriózní web, tak by si měla udělat v neschopných členech pořádek
#63 hruskin: Kde nic tu nic, kam se ty tvoje titulky poděli?
Případně kdyby chtěl stávající tým trošku pomoct tak mi může napsat :)
Když mi někdo pomůžete, tak titulky udělám, čas na to mám, ale angličtinu mám pouze obstojnou, ne dokonalou :) ale sama do toho nejdu, časování mi nic neříká :)
Teda titulky nic moc, docela jsem se těšil, že si dám víkendový „maraton“ a ono je ve hře až třeba to září :D :D. Teď jsem na jednom webu našel stejné titulky, jako jsou zde na 1. díl 3. série, ale jsou podepsané někým jiným. Kdo ví, kdo to vůbec překládá :D
#84 fandapcd: Pravda.. :D
#83 Laonale: Na prokrastinaci je vždy dobrá chvíle. :D :D
#85 Ojika#82 fandapcd: V září se kouknout na celou sérii, proč ne. :D :D Nějak se místo školy prokrastinovat musííí. :D
#84 fandapcd#81 Ojika: Nenaděláš nic. :D
#83 Laonale#80 fandapcd: o prázdninách no.. Tak dva měsíce jsou ještě celkem dlouhá doba. :D
#82 fandapcd#78 TheDarkKnight: To souhlasim. Náký info být mohlo, to jo.
#81 Ojika#77 Ojika: To nevím, vím, že je v plánu o prázky dodělat ty zbývající díly. :)
Nevedel jsem ze luciasce delala i na Wentworth. Ted mi to uz je vse jasne. Je skoda ze tyto serialy tak trpi na preklad. Kdejaka kravina ma titule do 24 hodin a vezensky drama serialy nemaji titule ani do 24 dni… Je dobra zprava ze Laonale pise o jinych titulkach… Dava nam to nadeji ze se toho mozna chopi konecne nekdo rozumny.
#76 fandapcd: Teď už zřejmě ne, ale mohla reagovat dříve. Navíc psala, že nepřekládá sama, takže pokud to nebyl jen výmysl na utišení stížností, mohli by tu reagovat ostatní překladatelé.
#80 fandapcd#76 fandapcd: A když byla druhá série Wentworth, tak měla nějaké hrozné problémy zase celou sérii, že nemohla překládat říkala.. No, tak jako nevím, ale už se mi to začíná zdát lehce divné. :D
#80 fandapcd#75 Ojika: Myslím, že je luciasce tušim na dovče nebo se chystá, takže se komentáře asi hned nedočkáš. :)
#77 Ojika #78 TheDarkKnight#73 Laonale: Mě už nic nepřekvapuje, úplně stejná věc byla se seriálem Wentworth, kde překládala stejná překladatelka. Nakonec se pekládání musel chopit někdo jiný, protože bychom se asi nikdy nedočkali. Je pravda, že říci nám alespoň prd by překladatelce nic neudělalo a možná by se chtělo obrátit i na někoho jiného, aby začal překládat. Titulky k prvnímu dílu jsem našla asi 2 nebo 3 dny před tím, než byly zde na Edně.
#76 fandapcd