s1e2 – Co za debilního kastráta překládá JMÉNO DUKE jako „Vévoda“? To je někdo vážně tak vyjebanej, že v seriálu s dějem z 21. stol. očekává nějakýho vévodu? Ještě k tomu mu neni blbý přeložit to jako Vévoda „Nevimjakjeteďtopříjmení“? Korektor a „překladatel“ by jeden, nebo druhej měli okamžitě přestat překladat COKOLIV Z ČEHOKOLIV, protože jeden z nich, nebo teda nejspíš oba sou totálně hluchý a druhej neni schopnej dělat svou „práci“. Nazdar.
Překladatel měl maturitu a poté nyní hned nastoupil do nové práce a bohužel dělá i přesčasy, takže na zbytek překladu v současné době nezbyl čas. 12. díl je přeložený, chybí časování, během dvou dnů by to mělo být. U posledního dílu se snad stihne přeložit během víkendu, ale vydání se může jako vždy lišit…
Už se mi nechtělo déle čekat, takže jsem překonal svou lenost a podíval jsem se na poslední dvě epizody jen s anglickými titulky. Nicméně na konci jsem nemohl uvěřit vlastním očím, protože děj rozhodně není ukončený, jak autoři slibovali :/
Zajisté musím poděkovat všem překladatelům! … že si na nás fanoušky českých titulků uděláte čas. Na druhou stranu jsem zklamán, že doba vytváření českých titulků je nepravidelná a zdlouhavá :/ Pochopím mimořádné události, ale zdá se mi, že těchto situací nějak moc přibývá, zvláště pak u mých oblíbených seriálů :D
s1e2 – Co za debilního kastráta překládá JMÉNO DUKE jako „Vévoda“? To je někdo vážně tak vyjebanej, že v seriálu s dějem z 21. stol. očekává nějakýho vévodu? Ještě k tomu mu neni blbý přeložit to jako Vévoda „Nevimjakjeteďtopříjmení“? Korektor a „překladatel“ by jeden, nebo druhej měli okamžitě přestat překladat COKOLIV Z ČEHOKOLIV, protože jeden z nich, nebo teda nejspíš oba sou totálně hluchý a druhej neni schopnej dělat svou „práci“. Nazdar.
Diky moc
Už jsou odeslané, ráno je sem admin dá. Na titulky.com se schválí také ráno.
Tak uz ale !!! To fakt nejde dodelat tech 20% titulku posledni epizody, at to muzeme konecne uzavrit ?? Fakt to nejde ??
Ok, budu čekat a těším se ;) díky za odpověď
Ahoj, jsem v praci, mozna dnes kolem pulnoci, zitra urcite :)
Zdravím, jak to vypadá s titulky? budou ještě během dneška? :)
#130 tom99: Díky za zprávy – lepší jakékoliv info než ticho po pěšině :)
Překladatel měl maturitu a poté nyní hned nastoupil do nové práce a bohužel dělá i přesčasy, takže na zbytek překladu v současné době nezbyl čas. 12. díl je přeložený, chybí časování, během dvou dnů by to mělo být. U posledního dílu se snad stihne přeložit během víkendu, ale vydání se může jako vždy lišit…
#131 PenaPPUž se mi nechtělo déle čekat, takže jsem překonal svou lenost a podíval jsem se na poslední dvě epizody jen s anglickými titulky. Nicméně na konci jsem nemohl uvěřit vlastním očím, protože děj rozhodně není ukončený, jak autoři slibovali :/
http://www.milujemeserialy.eu/…dome-s03e12/
odkaz na film uz z ceskymi titulkami
Honzi, velké díky ! :-)
Teď se vracím domů, kde titulky na 6. díl dodělám, je hotovo cca 70 %. Snad budou ještě dnes, pokud ne, určitě už budou, až se ráno probudíte. :)
nějaké info o titulcích na šestku? předchozí byly celkem rychle a teď je nemůžu najít.., díky
#123 Popoill: Nemluvě o tom, že na WEB-DL verze nejsou vůbec :(
Zajisté musím poděkovat všem překladatelům! … že si na nás fanoušky českých titulků uděláte čas. Na druhou stranu jsem zklamán, že doba vytváření českých titulků je nepravidelná a zdlouhavá :/ Pochopím mimořádné události, ale zdá se mi, že těchto situací nějak moc přibývá, zvláště pak u mých oblíbených seriálů :D
#124 PenaPP#120 Honza95: diky :)
Stahovat titulky z u…to ;DDD
Titulky zde – odstraňte mezeru :)
http://ulo z.to/xhE7mFo4/under-the-dome-303-hdtv-lol-srt
#122 arassiel6koukněte na nejznámější český upload server (u…to), tam už jsou české titulky několik dnů… a Sonička ať si víte co… :)