Mne nevadi, ze to nechapes. Myslim, ze vysvetleni by nejspis nedoslo tomu tvemu mozku. A varuji te pred dalsim urazenim, to vazne nemam zapotrebi. Pokud se ti moje prace nelibi, je to jen tvuj osobni problem. A takove problemy radsi res pomoci odborniku a ne tady na foru.
Evidentně nejsi s místní prací spokojenej. Co zabrouzdat po netu a najít jinej server, kde ti jeho správci nebudou osinou mezi půlkama? Nebo zkusit si dělat vlastní title ?? Ulevilo by se jak tady na foru, tak i určitě tobě samotnému, co řikáš? =))
no je videt ze tva arogance nezna mezi,ze veta pouzitim slova tapir ztraci smysl zjevne tvemu mozku nedochazi.pokud hodlas delat korekce timhle stylem tak radsi skonci a predej to jinym,priste bys nas mohl zasobovat vymenou koleno-poleno atd. a kdo je spock je kazdemu jasne,takze srovnavat spocka a tapira…gratuluju
A ja kaslu na to, ze se ti to nelibi. Kazdy chytrak dostal pod stromecek anglicky slovnik a bude se proste hadat, ze tam nasel jedno slovo. Pro me je to asi takovy argument, jako kdyby nekdo rikal, ze je to nesmysl, protoze pan Spock je vymyslena postava. Proste jde o tu slovni hricku papir-tapir a komu se to nelibi… tak je to jeho problem.
Dneska jsem zrovna viděla tapíra čabrakového v ZOO a ten (vlastně oba přítomné exempláře) měly návštěvníky tak dobře na háku, že spojení „otrávil mě tapír“ nabylo zcela nového významu :-D
araziely vazim si ze to prekladate,ale tapir a lizard je sakra rozdil a uplne kaslu na to co si dela prima. preklad tapir otravi spocka atd,je na kulku do hlavy
Většinou toho tvůrci sami zveřejní tak akorát, že navnadí, ale nevyzradí pointu, takže to ani moc necenzuruju. Vadilo to „umělecké dílo“? Dám si příště pozor :-)
Jen pro poradek… „You have an eidetic memory“ – ano, neni to presne to same, ale podstatny rozdil ve vyznamu vety nevidim. Lizard sice neni tapir, ale drzim se „oficialniho“ prekladu Primy. Opet nevidim podstatny rozdil ve vyzneni. A prekladat vsechno doslova jen proto, aby to bylo doslova, to delat nebudeme. I need more force – to same jako predchozi…
Díky za title, bude to někdo časovat na 720p Dimension ?
Díky moc za titulky, jste skvělí :)
diki
Zkus popatrat tady:
http://wiki.the-big-bang-theory.com/…ds_of_Ka%27a http://www.facebook.com/mysticwarlords?…
Podle mě je jich docela dost – celá hra. Zkus to vygooglit, měla by to být nějaká facebooková záležitost. A dej vědět :-)
vý někdo prosím kolik je těch karet.Ty Tajemní vélečníci z Ka.
Noby33: Konec tehle debaty.
co kdyby jsi zkusil vylezt z pozadi a nepodlezat,jinak dekuju za tve velectene rady
urazeni?ne,jen pouzivam stejny ton co ty…z me strany nepadlo jedine sproste slovo
Mne nevadi, ze to nechapes. Myslim, ze vysvetleni by nejspis nedoslo tomu tvemu mozku. A varuji te pred dalsim urazenim, to vazne nemam zapotrebi. Pokud se ti moje prace nelibi, je to jen tvuj osobni problem. A takove problemy radsi res pomoci odborniku a ne tady na foru.
Evidentně nejsi s místní prací spokojenej. Co zabrouzdat po netu a najít jinej server, kde ti jeho správci nebudou osinou mezi půlkama? Nebo zkusit si dělat vlastní title ?? Ulevilo by se jak tady na foru, tak i určitě tobě samotnému, co řikáš? =))
a nechapu proc se ridis podle primy???
no je videt ze tva arogance nezna mezi,ze veta pouzitim slova tapir ztraci smysl zjevne tvemu mozku nedochazi.pokud hodlas delat korekce timhle stylem tak radsi skonci a predej to jinym,priste bys nas mohl zasobovat vymenou koleno-poleno atd. a kdo je spock je kazdemu jasne,takze srovnavat spocka a tapira…gratuluju
A ja kaslu na to, ze se ti to nelibi. Kazdy chytrak dostal pod stromecek anglicky slovnik a bude se proste hadat, ze tam nasel jedno slovo. Pro me je to asi takovy argument, jako kdyby nekdo rikal, ze je to nesmysl, protoze pan Spock je vymyslena postava. Proste jde o tu slovni hricku papir-tapir a komu se to nelibi… tak je to jeho problem.
Dneska jsem zrovna viděla tapíra čabrakového v ZOO a ten (vlastně oba přítomné exempláře) měly návštěvníky tak dobře na háku, že spojení „otrávil mě tapír“ nabylo zcela nového významu :-D
cituji :Opet nevidim podstatny rozdil ve vyzneni…ty asi nevis co je tapir vid…Tapírovití (Tapiridae) je čeleď lichokopytníků vice treba wikipedie
araziely vazim si ze to prekladate,ale tapir a lizard je sakra rozdil a uplne kaslu na to co si dela prima. preklad tapir otravi spocka atd,je na kulku do hlavy
Díky za titulky.
Ty jo, tak to sorry :-(
Většinou toho tvůrci sami zveřejní tak akorát, že navnadí, ale nevyzradí pointu, takže to ani moc necenzuruju. Vadilo to „umělecké dílo“? Dám si příště pozor :-)
Jen pro poradek… „You have an eidetic memory“ – ano, neni to presne to same, ale podstatny rozdil ve vyznamu vety nevidim. Lizard sice neni tapir, ale drzim se „oficialniho“ prekladu Primy. Opet nevidim podstatny rozdil ve vyzneni. A prekladat vsechno doslova jen proto, aby to bylo doslova, to delat nebudeme. I need more force – to same jako predchozi…